Scaling the tower of babel fish: An analysis of the machine translation of legal information

Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

20 Scopus citations

Abstract

Ms. Yates evaluates the accuracy of Babel Fish in translating legal information by comparing Babel Fish translations of law-oriented texts in Spanish and German to professional translations. Most contained severe errors that altered the meaning. She concludes that Babel Fish is not appropriate for most uses in law libraries.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)481-500
Number of pages20
JournalLaw Library Journal
Volume98
Issue number3
StatePublished - Jun 1 2006

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Scaling the tower of babel fish: An analysis of the machine translation of legal information'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this